Почему американцев называют "Янки" и "Гринго". Что означают эти слова
Может показаться, что эти прозвища – всегда оскорбительные или хотя бы уничижительные, но нет. По умолчанию они не несут негативной окраски, и в зависимости от контекста могут считаться грубостью, самоиронией и даже нейтральным определением.
– Янки, гоу хом!
– "Плохие американцы" валите домой!
Но с другой стороны, есть например, американская бейсбольная команда "Янки из Нью-Йорка", а песня "Янки дудл" является гимном штата Коннектикут.
Это слово можно сравнить с нашим словом "ватник". В зависимости от того, кто и когда его произносит, оно может считаться грубым оскорблением, а может быть и самоиронией (например, если какая-то группа патриотов назовет себя "сообществом ватников").
Тоже самое касается и прозвищ "янки" и "гринго", которые вообще можно использовать в нейтральном смысле. Что же они означают?
Гринго
Это испанское слово (Griego), которое переводится попросту как "грек". Ну, то есть житель Греции.
Изначально жители Латинской Америки называли так всех белых иностранцев. В Бразилии, например, до сих пор так называют туристов из Европы и США, имеющих признаки белой расы.
Т.к. американцы – часто становились непрошеными гостями во многих странах Латинской Америки, то слово "гринго" стало прочно ассоциироваться именно с ними.
Хотя, по идее, если русский человек поедет в Мексику, то он тоже может считаться гринго.
Янки
С этим словом посложнее, т.к. имеется несколько версий его происхождения и неизвестно, какая именно является достоверной.
При этом, какую версию мы бы ни взяли, в любой случае янки – это белые жители США (к афроамериканцам это слово не применимо).
Версия 1. "Двуличие и непредсказуемость"
Как известно, США образованы из бывших британских колоний. Однажды они решили отделиться и началась война за независимость (между Британией и её колониями).
В той войне британцы, вроде как, называли американских солдат "янки", что ассоциируется с богом "Янусом". Это двуличный бог. То есть непостоянный, меняющийся под обстоятельства, "предательский".
Версия 2. "Отходы, мусор"
Тоже идет от британских солдат, которые называли американцев "янки", но не из-за бога Януса, а от слова "джанк" (Junk), которое означает "мусор, хлам, отбросы".
Версия 3. "Джмашуты"
Как известно, бывшие британские колонии (а ныне США) были населены не только англичанами. Были там и немцы, и французы, и голландцы. Особенно много было голландцев – до трети (!) населения всех колоний.
Естественно, эти люди говорили по-английски с сильным акцентом (ну, примерно как у нас выходцы из ближнего зарубежья). И британские солдаты, опять же, уничижительно называли этих плохо говорящих по-английски людей – "Янкис", что образовано от самых распространенных голландских имен "Ян" и "Кис" (Jan и Kees).
То есть, это примерно то же, что мы в войну называли немцев "Фрицами" (от популярного немецкого имени), или сейчас некоторые используют слово "Джамшут" по отношению к плохо говорящими по-русски приезжими из Азии.
Версия 4. "Трусливость"
Эта версия приписывает слово "янки" индейскому языку, на котором оно обозначает "трусливость" (eankke – на языке индейцев племени Чероки).
То есть индейцы называли так белых людей, которые пришли их завоевывать, но не проявляли свойственной самим индейцем храбрости и отваги.
****
Итого, мы имеем 3 версии от британских солдат и 1 версию от индейцев. Какая из них верная – никто точно не знает. Но считается, что первая – самая верная (так, видимо, считают сами американцы, потому что эта версия наименее обидна).